‘Command & Conquer 4: Tiberian Twilight’ no vendrá en español… ni tan siquiera en los textos
Diciembre 10th, 2009 por admin | Publicado en Sin categoría.
A veces me pregunto por qué en vez de evolucionar vamos para atrás. Hace unos días recibimos la referencia de que el cada vez más vecino ‘Command & Conquer 4: Tiberian Twilight’ no vendrá traducido al gachupin. Ni voces ni textos. Nada, omitido las instrucciones, y gracias.
Sorprende la crónica por varios motivos, y de ellos el más evidente es el percance de que nos habíamos cursado a recibir inclusive doblaje al español en esta clan, ya no solamente del alboroto, si no también en la de la emergencia roja e incluso la de los generales (aunque en este caso, si la relación no me falla, la prolongación no tuvo ese privilegio). Si hacienda la saga ya no goza de la misma salud de antaño y inspección nuevas fórmulas para revitalizarse, es un poco extraordinario que se descuide este punto de vista.
Además, estamos hablando también de una empresa como EA, que puede despertar más o a excepción de simpatías entre la gente, pero que por lo tendido cuida muy el punto del estilo. No puedo decir con esperanza que absolutamente todos los títulos que sacan al pósito vengan traducidos, porque a buen seguro metería la pata con esta afirmación, pero sí que es de las compañías que más cuida este curiosidad. Un detalle que, giro sea de paso, me parece esencial. No todos tienen el enchufismo de dominar más idiomas que el nativo, y no es lo mismo disfrutar, por pauta, de un conjunto de fútbol en un idioma ajeno al nuestro, en donde nos importa poco, a un RPG en donde constar de la historia es esencial.
Y es precisamente por esto zaguero por lo que me choca tanto la decisión de EA al no traducirlo al gachupin, ya que ‘Tiberian Twilight’ viene a ser el zaguero de la saga del tiberio. Que vale, no ganará un Oscar por su historia, pero tiene al carismático Kane para salvar los papeles. Y si hay masa que se va a perder los diálogos a estas alturas… Pues no me parece de recibo, la verdad.
ojalá cambien de arbitraje, porque desde por consiguiente que hay mucha gente descontenta con esta noticia y ya han empezado las típicas firmas para intentar conseguir que lo traduzcan. no obstante por lo vago no suelen conseguir su meta, y a mí personalmente este oposición no me afecta nada, ya que por gracia me desenvuelvo con el inglés, he firmado para ver si logramos entre todos que el estruendo siga siendo alboroto y no tiberium.
¡Gracias a Zenix por el reproche!
carrera | CNC Spain
Firmar para que se traduzca | eFirmas
Articulos Similares
- ‘Command and Conquer 4: Tiberian Twilight’, 5 minutos de video ingame. Disfrutadlos
- Link podría surcar los cielos en el nuevo ‘Zelda’
- Gastarse 300.000 dólares en una propiedad virtual no es normal… ¿no?
- Demo de ‘Gran Turismo 5′ el 17 de diciembre gracias a la GT Academy 2010
- Navidades 2009: guía de compras videojuegos de PS3
